й день одиннадцатой луны

На основных воротах Горной усадьбы вывесили доску с «Установлением». Присутствовали: Кавара Дзингобэй, Угаи Гэнгоэмон и Ямада Дзюробэй. «Установление» было вывешено по приказу обоих правителей.

Установление

Христианская вера запрещена в протяжении многих лет. Каждый должен докладывать властям о подозрительных личностях:

Донесший на католического священника получает вознаграждение в размере 300 монет серебром.

Донесший на католического монаха й день одиннадцатой луны получает вознаграждение в размере 200 монет серебром.

Донесший на человека, повторно впавшего в христианскую ложь, получает столько же.

Донесший на хоть какого еретика-мирянина получает вознаграждение в размере 100 монет серебром.

Если донесший сам является христианином, он все равно получает обозначенное вознаграждение зависимо от ценности выявленного правонарушителя. Лица, повинные й день одиннадцатой луны в укрывательстве перечисленных преступников, несут грозное наказание. Также подлежат наказанию предводитель, члены пятидворки*, вся семья и родственники виноватого.

Й денек двенадцатой луны.

Дзюана заключили в кутузку.

Управляющие правителей - Такахаси Наоэмон и Хаттори Кинъуэмон - в присутствии чиновников вручили Дзюану высокое веление:

Дзюан держится с неподобным своенравием. Его поведение по отношению й день одиннадцатой луны к Каё Гэндзаэмону может быть расценено как невиданная грубость. В наказание он подлежит тюремному заключению. Дзюану предписывается ознакомиться с повелением и подчиниться.

Дзюан ответил, что повинуется и воспринимает наказание с признательностью и экстазом. У ворот кутузки он вытащил кошелек и вручил его бюрократам. Кошелек отнесли в караульную, а Дзюана й день одиннадцатой луны препроводили в кутузку. Содержимое вышеупомянутого кошелька было испытано в присутствии управляющих и чиновников потаенного сыска. Найдено: средства на сумму 17 рё и 1 бу в маленьких монетах. Принадлежавшие Дзюану вещи осмотрены и оприходованы. Бюрократы опечатали перечень и отнесли в дом Дзюана. Посреди вещей Дзюана обнаружены: цепь, две плети, четки и звездная карта й день одиннадцатой луны.

Девятый год Эмпо (год металла и петушка)

Й денек седьмой луны

Окада Санъуэмон скончался от заболевания в конце часа мортышки. С известием к правителю посланы Угаи Гэнгоэмон и Нарусэ Дзиродзаэмон. От него спешно прибыли управляющие Тахара Сэкинодзё и Эмагари Дзюроэмон. Тело Окады Санъуэмона неусыпно охраняли трое стражников. В имуществе Санъуэмона й день одиннадцатой луны обнаружены средства суммой 13 рё и 3 бу в маленьких монетах и 5 рё в золотых монетах, итого - 18 рё и 3 бу. Имущество покойного опечатано и отправлено в хранилище.

Й денек седьмой луны

В Горную усадьбу прибыли для освидетельствования трупа старшие бюрократы потаенного надзора Омура Ёэмон, Мураяма Какудайю в сопровождении младших чиновников й день одиннадцатой луны - Симоямы Сохатиро, Номуры Рихэя, Утиды Кандзюро, Фурукавы Кюдзаэмона. В присутствии обоих управляющих бюрократам потаенного надзора вручена запись устного показания:

Содержавшийся в христианской усадьбе южный варвар Окада Санъуэмон был препоручен заботам Иноуэ, правителя Тикуго, 30 годов назад, в год овцы. В предстоящем был переведен в закрытую усадьбу, где прожил 30 лет - до реального года петушка й день одиннадцатой луны. Сначала этой луны здоровье его усугубилось, он стал отрешаться от еды и, невзирая на старания тюремного лекаря Исио Дотэки, скончался в час мортышки 25-го денька седьмой луны. Покойному было 64 года. Погибель наступила естественно. Ничего необыкновенного в происшествии не увидено.

Й денек седьмой луны

Окада Дзироэмон

Угаи Гэнгоэмон

Кавара Дзингобэй

Кавасэ Собэй

Каё Дэнъуэмон

После й день одиннадцатой луны освидетельствования тело отправлено в монастырь Мурёин, в Коисикаву. Повозку аккомпанировал присланный из монастыря монах Гэнсю. Тело было предано огню. Посмертное имя Санъуэмона - Нюсэн Дзёсин Синси. Уплачено: за заупокойную службу 1 рё и 2 бу, за кремацию трупа - 100 хики. Все услуги оплачены из оставленных покойным средств.

Спасибо, что скачали книжку в бесплатной электрической й день одиннадцатой луны библиотеке Royallib.ru

Бросить отзыв о книжке

Все книжки создателя


[1] Незавершенная буржуазная революция 1868 года.

[2] Токугава, Иэясу (годы правления: 1603-1616). Сегуном именовался военный правитель Стране восходящего солнца.

[3] Франциск Ксавье (Хавьер, Франсиско: 1506-1552 гг.) - испанский иезуит, друг и ученик Игнасио де Лойолы, один из первых миссионеров ордена иезуитов на востоке Азии и в й день одиннадцатой луны Стране восходящего солнца. Занимался миссионерской деятельностью в Латинской Америке. Причислен церковной церковью к лику святых.

[4] Токугава, Иэмицу (годы правления: 1623-1651) - 3-ий сёгун из дома Токугава.

[5] Мир во Христе (лат.)

[6] Матфей, 10:23

[7] Откровение, 4:11

[8] Марк, 16:15-16

[9] Иоанн, 21:15,16,17

[10] Благодатная (порт.).

[11] Иоанн, 18:3-4

[12] Марк, 4:8

[13] Искаж. от Deus, beato, angelo - Бог, блаженный, ангел (порт.).

[14] Confegao, paraiso, inferno (порт.).

[15] Матфей, 10:32-33

[16] Средневековая й день одиннадцатой луны пытка: пол в кутузке был залит водой - с тем, чтоб арестант не имел способности спать.

[17] Екклезиаст, 1:5-9

[18] Иоанн, 13:27

[19] Иоанн, 19:28-19

[20] Финал, 20:8

[21] Парадная накидка в классическом японском костюмчике.

[22] В час страданий яви милость уповающим на Тебя (лат.).

[23] Услышь нас, Отец Всевластный, и да ниспошли нам того, кто охранит, защитит и й день одиннадцатой луны оградит всех живущих (лат.).

[24] Род японской классической одежки.

[25] Лука, 23:28-29

[26] Врази вытесняют меня. Господи, укрепи меня, помоги (лат.).

[27] «Верую», «Отче наш» (лат.).

[28] Псалтирь, псалом 145, строфы 3-6

[29] Откровение, 14:13

[30] Слава Папе и Отпрыску и Святому духу (лат.).

[31] Древесная либо медная пластинка с распятием либо изображением Девы Марии, которую в Стране восходящего солнца XVII-XVIII вв й день одиннадцатой луны. власти заставляли попирать ногами в подтверждение того, что человек не является христианином; также сам ритуал топтания Святого вида.

[32] Матфей, 27:45, 50

[33] Матфей, 27:51

[34] Легкие сандалии из бамбука.

[35] Буддийский праздничек, отмечается 15 июля и в наиблежайшие две недели до и после 15-го.

[36] Пусть будет незапятанной твоя жизнь и праведным путь (лат.).

[37] Мелко наструганная й день одиннадцатой луны сырая рыба с овощной приправой.

[38] Боже мой! Боже мой! Зачем ты меня оставил... (древнеевр.).

[39] Псалом 107:2

[40] Второзаконие 30:10

[41] Время от 9 до одиннадцати вечера.

[42] Омура Сумитада (1533-1581) – японский могущественный феодал, 1-ый из князей, принявший крещение.

[43] Презрительное прозвище европейцев, бытовавшее в Стране восходящего солнца во времена средневековья.

[44] В час страданий (лат.)

[45] Хвалите Его й день одиннадцатой луны (лат.)

[46] Лука, 22:44

[47] Матфей, 26:34. Марк, 14:30.

[48] Дэдзим (букв.: «остров, лежащий при входе в бухту») – территория, которую за гигантскую сумму арендовала Ост-Индская торговая компания в период самоизоляции Стране восходящего солнца. На островке были размещены древесные дома для голландских чиновников, магазины-склады и другие службы. Полуостров был разделен от городка каналом, у моста й день одиннадцатой луны круглые день стояла охрана, и никто не мог без особенного разрешения властей ни войти на полуостров, ни покинуть его. Высочайшая глухая каменная стенка заслоняла Дэдзиму от городка, и даже в море, неподалеку от побережья, была сооружена загородка с запретительными надписями. Таким макаром, Дэдзима был для европейцев истинной кутузкой й день одиннадцатой луны, и голландцы справедливо называли его «изобретением подозрительного гения».

[49] До 1867 года в Стране восходящего солнца применялась обычная система летосчисления – по так именуемым «годам правления», «нэнго», - согласно которой годам правления каждого правителя присваивалось только одно заглавие. Но даже при одном императоре годы часто переименовывались в связи с неблагоприятными обстоятельствами – время от времени не й день одиннадцатой луны раз, чем разъясняется тотчас их короткая длительность – два=три года и даже один год. Годы правления Сёхо соответствуют периоду с 1644 по 1648 годы.

[50] Европейцы часто назвали местного феодала-даймё, обладавшего неограниченной властью, «королем».

[51] Кан – самая большая в XVII веке японская единица золотой валюты.

[52] Таэл – древная китайская валютная единица; предшественник современного й день одиннадцатой луны юаня.

[53] Лука, 1:28

[54] Согласно договоренности, жители страны восходящего солнца снимали с голландских судов во время их стоянки на рейде Нагасаки руль, пушки, орудие и другое снаяряжение.

[55] Европейское заглавие северных и южных районов Вьетнама в XVI-XVII веках.

[56] Директор голландской фактории был должен раз в год отчаливать в Эдо й день одиннадцатой луны (совр. Токио) с подарками сёгуну от имени Ост-Интдской компании.

[57] Японская мера длины, равная 3,03 см.

[58] В Стране восходящего солнца существует традиция декорировать на Новый год вход в дом сосновыми ветками и бамбуком.

[59] 1661-1673 гг.

[60] 1673-1681 гг.

[61] Орудие пыток в средневековой Стране восходящего солнца: правонарушителя сажали верхом на «деревянную лошадь» и к й день одиннадцатой луны каждой ноге подвешивали томные камешки.


jaxb-otobrazhenie-java-klassa-otobrazhaemogo-na-xml.html
jdbc-sozdanie-sql-zaprosov-interfejsi-statement-preparedstatement.html
je-voudrais-que-quelquun-mattende-quelque-part-anna-gavalda-mne-bi-hotelos-chtob-menya-kto-nibud-gde-nibud-zhdal-stranica-14.html